

Página 1
«Dedicamos esta sección de opiniones a analizar uno de los fenómenos culturales más interesantes de los últimos cincuenta años en Cuba: las editoriales en el exilio. Este fenómeno, que ha ido creciendo a la par con el incremento de las oleadas de exiliados, ha dejado de ser un hecho aislado del desarrollo de la cultura nacional para convertirse en una necesidad de ella y en hito para conocer y estudiar el movimiento de la cultura nacional.
Autores de reconocido prestigio dentro del país y ganadores de los más importantes premios han ido apareciendo en las editoriales del exilio, al mismo tiempo que han surgido nuevas y diferentes tendencias en el acercamiento a la realidad nacional. A pesar de las acusaciones y el desprestigio que la política oficial ha hecho sobre este trabajo nada ha impedido que estas pequeñas editoriales perduren y alcancen mayor prestigio dentro de Cuba.
Desde aquí nuestro reconocimiento a estos grandes editores de estas pequeñas editoriales que a veces con un enorme sacrificio personal y económico mantienen viva una parte de la cultura de Cuba. A ellos, que no son todos los que aparecen aquí, les dejamos la palabra.»
Aduana Vieja: Aduana Vieja se creó en el año 2003 para publicar libros que nos apetecía leer y para unir a autores que imaginábamos colaborando en un mismo volumen. En ese sentido es una editorial independiente y su función siempre ha sido más la de ejercer de núcleo intelectual de otros proyectos, como los congresos Con Cuba en la Distancia, o ahora con nuestra nueva revista.
Contamos con más de doscientos autores en catálogo, la mayoría profesores, investigadores y autores de reconocido prestigio. Disponemos, entre otras, de colecciones de narrativa, poesía, arte, literatura infantil y la de estudios culturales, que es por la que más se nos conoce.
Betania: Betania se fundó en 1987, como una casa editora al servicio de la cultura hispánica y, con ese propósito, comenzamos publicando a autores españoles e hispanoamericanos. Desde los inicios, también mantuvimos una clara vocación poética con la edición de poemarios y antologías, aunque fuimos incorporando otros géneros literarios como la narrativa (novelas y libros de cuentos) o libros de ensayos de temática histórica, literaria o política. Quizá a esto se deba que más del 80 por ciento de nuestra producción sean poemarios y antologías poéticas.
No obstante, aunque somos una editorial dedicada a la cultura hispanoamericana, nos especializamos en la temática cubana. Por ello, nuestro libro fundacional fue Conversación con Gastón Baquero (1987) y, de un fondo editorial de más de 500 títulos, hemos publicado a más de 100 autores cubanos, como: José Martí, Dulce María Loynaz, Gastón Baquero, José Ángel Buesa, Reinaldo Arenas, José Mario, Ángel Escobar, Oscar Hurtado, Raúl Rivero, Matías Montes Huidobro, Daniel Iglesias Kennedy, León de la Hoz, Alberto Lauro, Daína Chaviano, Virgilio López Lemus, Jacobo Machover, Camilo Venegas, Ricardo Riverón Rojas, Ana Rosa Núñez, Orlando Rossardi, Olga Connor, Nelson Simón, Waldo Balart, Reinaldo García Ramos, Sonia Bravo, Roberto Cazorla, Emilio Surí, Pancho Vives, Nidia Fajardo y a otros escritores pertenecientes a las nuevas generaciones surgidas en el exilio, desde 1959 a nuestros días: Carlota Caulfield, Rafael Bordao, Lourdes Gil, Gustavo Pérez Firmat, Alina Galliano, Juana Rosa Pita, Elías Miguel Muñoz, Maya Islas, Luis Cartañá, Iraida Iturralde, Roberto Valero, Magali Alabau, María Elena Blanco, Pablo Medina, Luis Marcelino Gómez, David Lago, Silvia Burunat, Orlando Fondevila, Ismael Sambra, Joaquín Gálvez, Lucía Ballester, Jorge Tamargo, Roberto Ferrer, Alberto Díaz Díaz, Arístides Falcón Paradí, Mercedes Limón, Elena Clavijo Pérez, etc.
Colibrí: La editorial Colibrí fue fundada en 1998. Dedicada a la publicación de ensayos sobre temas cubanos, surge con la intención de contribuir a una reflexión sobre los destinos posibles del país. Ha estado, por tanto, dirigida fundamentalmente a las ciencias sociales, aunque también abarca los campos de la literatura, la filosofía, etcétera. Su catálogo es necesariamente reducido, hasta la fecha se han publicado 25 títulos.
La gota de agua: En la segunda quincena de febrero del año 2006 sacamos nuestro primer título: Layka Froyka. El romance de cuando yo era niña, la autobiografía de la niñez y la primera adolescencia de doña Emilia Bernal Agüero, escrita en Nueva York el año 1919 y publicada en Madrid el año 1925. Doña Emilia es una de las innumerables figuras fundacionales de la literatura nacional hoy bastante olvidadas pese a que, precisamente a partir de la re-edición de este título suyo hemos visto un renovado interés que no parece decaer, de lo que dan cuenta precisamente las ventas que hemos tenido. A causa de esto último nos hemos visto en la necesidad de pensar en una re-impresión, e incluso en una nueva edición que supere detalles con los que no quedamos conformes a la vista de nuestra edición como es el tamaño de la letra, el cual, según nos parece habría podido ser de mayor tamaño. Sin embargo, como digo la demanda de este título ha sido sorprendente. El nombre de la editorial lo tomamos prestado del que el inolvidable José Mario diera a la última de sus aventuras editoriales desde su exilio español en el que lo alcanzó la muerte sin haber vuelto a Cuba. Inicialmente planeábamos dar comienzo a nuestras ediciones con un texto de Mario que quedó en agua de borrajas por razones ajenas a nuestra voluntad e intención, y que ahora finalmente saldrá Dios mediante para pagar así una deuda contraída por mí con Mario durante nuestro último encuentro madrileño. Se trata de varios trabajos suyos que él deseaba reunir algún día en forma de libro y que puso en mis manos con ese encargo específico. A ese primer título que mencionaba antes le siguieron otros dos que recogen por primera vez la obra narrativa de José María Heredia, a quien muy pocos conocen como narrador. Son esos dos títulos: Cuentos y relatos y Cuentos orientales y otra narrativa, también de muy buena acogida. De Matías Montes Huidobro hemos reunido cinco cuentos que se encuentran, cronológicamente hablando, entre los primeros publicados por su autor cuando aún no era la figura reconocida que es hoy: El hijo noveno y otros cuentos. Dichos relatos se hayan precedidos de unas notas del propio autor que resultan igualmente de mucho interés. Hay otros títulos que nos corresponden, pero no nos hemos limitado a hacer labor editorial sino que incluso abrazamos la distribución de algunos títulos de interés para nosotros como ocurre con la excelente primera novela de Eduardo Felipe Núñez Con las alas puestas, la cual, precisamente presentaremos en la Fundación Hispano-Cubana de Madrid el 28 de mayo lo mismo que si se tratara de uno de nuestros títulos. Otro libro de relatos, éste mío, Lo que te cuente es poco será presentado igualmente en la Fundación el 4 de junio. Entre los títulos que esperan puedo mencionar la re-edición de la obra de Luisa Pérez de Zambrana según la excelente labor investigativa y de compilación que hiciera en su momento Ángel Huete, la cual hoy día ni se encuentra ni se conoce. Como ves, nuestra labor está encaminada a dar a conocer tanto la obra de nuevas voces como a rescatar del olvido o la preterición interesada aquélla sobre la que se ha levantado tanto falso ídolo hasta convertir la cultura cubana en un palimpsesto.
Iduna:La editorial Iduna se fundó en julio de 2007, guiada por el propósito inicial de abrirle posibilidades de publicación a un número apreciable de escritores cubanos que residen en Miami, a menudo sin encontrar un vehículo que les permita establecer contacto con el público lector. La segunda labor de la editorial ha estado encaminada a rescatar la obra de importantes escritores cubanos, ya fallecidos, con reediciones de sus libros, así como de ensayos en torno a sus trayectorias literarias. Nuestras colecciones:De Otro Modo: Poesía; Cobra: Narrativa; El Ombligo de los limbos: Teatro; Analecta: Compilaciones y Ediciones Críticas; Rebel/Dia Ancho: Críticas de actualidad; Atenea: Historia y Filosofía.
Universal: Comenzamos en 1965 la distribución de libros, primero por catálogos, luego abrimos una librería en la calle ocho de Miami y la 24 avenida y fue en 1967 cuando comenzamos a publicar.
La idea central fue la de publicar libros de temas y autores cubanos. En aquellos años no había editoriales comerciales y tampoco quien hiciera distribución de los libros.
Nuestra editorial se fue haciendo en el camino, como la mayoría de las empresas en el exilio cubano. No hubo un planeamiento de colecciones pero todo fue tomando organización. En este momento nuestro fondo editorial cuenta con 23 colecciones: 12 de temas literarios, 4 de temas históricos y sociales, 2 de temas afroamericanos y otras 5 de temas variados (Arte. Diccionarios, Textos). Algunas también de libros que distribuimos en exclusiva. En total hay cerca de 1 500 títulos publicados.
No creo que tengamos una línea editorial cerrada o única. Es bastante flexible, pues es una editorial que nace en un exilio que consideraba que su estancia en USA sería muy corta y ha tenido que aprender a lograr permanencia pero teniendo las maletas del regreso listas.
Verbum: Editorial Verbum, S. L., nació en 1990 bajo la dirección de Pío E. Serrano y de Aurora Calviño. Con más de cuatrocientos títulos publicados hasta la fecha en sus distintas colecciones, se ha consolidado como una de las tres editoriales de origen cubano en Madrid, junto a Betania y Colibrí, como un referente obligado en la edición de literatura cubana en España, aunque ni los autores ni los temas sean exclusivamente cubanos. Recientemente, Aduana Vieja, en Valencia, ha comenzado su andadura.Las publicaciones de Verbum se agrupan en ocho colecciones:
La Colección Cervantes está destinada a servir de apoyo al aprendizaje del español como segunda lengua.
Verbum Diccionarios presenta un catálogo de obras de consulta lexicográficas que van desde los eufemismos en español hasta las abreviaturas, pasando por diccionarios temáticos, de economía y empresa, de términos literarios, de terminología militar y de personajes de la literatura alemana.
Verbum Mayor, en tapa dura, se ha reservado para dar a conocer obras del patrimonio cultural que poseen un carácter ejemplar. Este es el sitio para los tres volúmenes de la Antología de la poesía cubana de José Lezama Lima, Islas de María Zambrano o Historia cultural y literaria de la América Hispánica de Pedro Henríquez Ureña, entre otras.
Con la colección Verbum Ensayo, iniciada en 1992, la editorial se abrió a los campos de la filología, la estética, la filosofía y la historia, con autores como F. Schiller, J. P. Richter, María Zambrano, Pedro Henríquez Ureña, José Olivio Jiménez, G. H. Von Wright, Enrique Pérez Cisneros, Manuel Moreno Fraginals, José Lezama Lima, Severo Sarduy y Roberto González Echevarría, entre otros.
Por su parte, la colección Verbum Poesía ha mantenido desde sus inicios la vocación de dar a conocer voces poéticas de sostenido prestigio en sus países pero poco o nada conocidos en España: Gastón Baquero, José Lezama Lima, José María Heredia, Julián del Casal, Orlando Rossardi, Armando Alvarez Bravo, Efraín Rodríguez Santana, José Abreu Felipe, Reinaldo García Ramos, Santiago Méndez Alpízar, Pedro Shimose, Hugo Gutiérrez Vega, Noni Benegas o Santiago Silvestre, etc. de Hispanoamérica; Ko Un, Yi Sang, So Chongju, Kim Chunsu, Chon Sangbyon, etc. de Corea; Tugrul Tanyol de Turquía; Steven White, E.E. Cummings y Louis Bourne de EE. UU; Veronique Tadjo, Babacar Salí y Jean-Luc Raharimanana, etc. de África.
En Verbum Teatro contamos con textos de José Triana y de José Abreu Felipe, entre otros.
La colección Verbum Narrativa, además de autores españoles e hispanoamericanos, incluye a cubanos de distintas generaciones y que desarrollan diferentes estrategias en su escritura, entre los que se encuentran: Juan Arcocha, Antonio José Ponte, Lilliam Moro, Mario L. Guillot, Carlos Manuel de Céspedes, Julia Miranda, Carlos Miguel Suárez Radillo, Evelio Domínguez e Iván González Cruz.
Con la Serie Literatura Coreana, con cerca de cincuenta títulos publicados, se ha querido dar a conocer uno de los cuerpos literarios más importantes del extremo asiático.
Aduana Vieja: Cuba cuenta con excelentes profesionales y con una gran tradición en edición y en artes gráficas, aunque todas las editoriales sean del Estado. Lo que no hay es libertad de expresión y lo que el pueblo cubano no tiene es dinero para comer, por lo tanto nos parece oportunista cualquier idea de ir a tomar posiciones allí. Ahora mismo me parece más legítimo apoyar cualquier proyecto editorial independiente que surja en la Isla, antes que pensar en relaciones comerciales o de intercambio a nivel cultural.
Serán dos orillas, pero si se les retratara desde arriba, se vería que las olas no llegan nunca a la arena; es como si el viento soplara desde la tierra en sentidos contrarios, alejando siempre las olas de la arena.
Betania: Efectivamente, la cultura cubana es una sola, pero no estoy muy de acuerdo con la tesis de las "dos orillas", pues me parece no solo un argumento sectario, sino un criterio sumamente simplista. Ya sé —y me consta— que esa clasificación se usa en la crítica literaria y que hasta plasma una realidad política de los últimos cincuenta años de nuestra Historia, pero también tenemos que comprender que el exilio siempre ha sido una constante de las letras cubanas. Pensemos en nuestro siglo XIX , como en otros momentos históricos importantes: el Machadato, el Batistato o actualmente con el régimen castrista desde 1959. Que yo recuerde, a nadie se le ha ocurrido plantear la idea de las "dos orillas" durante esos hechos históricos ni situar a Heredia o a Martí de éste u otro lado. Pienso que se es escritor, independientemente de dónde se resida y, si me apuran, hasta de la nacionalidad. Por ello, creo que el actual exilio se difuminará como los anteriores y cada autor será valorado más por sus obras que por la ubicación geográfica de su residencia.
Planteada esta pequeña matización, sólo puedo hablar desde la perspectiva del exiliado y de Betania como una editorial cubana del exilio, que ha tratado de trascender dicha realidad incorporando a nuestro fondo a autores cubanos residentes en la Isla. Recordemos la edición de Poesía Cubana: La Isla Entera, antología que reúne a poetas residentes en la Isla y en el exilio.
Colibrí: Nadie duda que la cultura cubana es una sola con dos orillas, aunque Cuba oficialmente no lo reconoce así. Por parte del Gobierno la aproximación es más aparente que real; la otra orilla es para ellos un islote ocupado por un cementerio. Los escritores de fuera que se publican en Cuba son los difuntos. Las pequeñas maniobras de acercamiento y distanciamiento del Gobierno cubano son un síntoma de debilidad, un vaivén que continuará mientras siga empeñado en mantener un forzado pulso con la cultura del exilio.
La gota de agua: Honestamente nunca he creído en la existencia de dos culturas cubanas. En mi opinión, existe una cultura que se concibe en libertad, incluso de espaldas al éxito, que viene o no en atención a muchas razones, y otra que se hace con los auspicios del poder y que puede acarrear ciertas prebendas. Para mí, la única cultura es la de la libertad, y consecuentemente la de la dignidad, bien se haga dentro o fuera de Cuba. De hecho, uno puede desde fuera hacer una obra más apegada a lo que pasa dentro que otros que, por hallarse precisamente allí, se proyectan hacia fuera. En cualquier caso, lo que la hace válida como referente cultural es su autonomía, su individualidad. No creo, por otra parte, que podrán entenderse ni asimilarse nunca, simplemente por una cuestión de intereses y falta de afinidades, la cultura de la libertad y la de las cadenas. No tienen nada que decirse. Hablan diferentes lenguas. Algunas editoriales publican cualquier cosa con tal de vender. Cada uno sigue en esto su propia filosofía. Los editores que como nosotros creemos en los valores de la literatura, pero asimismo en los de la libertad no nos planteamos las mismas cuestiones de editoriales eminentemente comerciales. En el caso de editoriales cubanas o de orientación cubana en el extranjero se da el caso de inclusiones injustificadas que son incursiones de la libertad en terrenos cenagosos. La nuestra buscará no caer en esas tembladeras. Abundan los escritores cubanos a quienes no se permite publicar con arreglo a diferentes diseños, dentro y aún fuera de Cuba. Igualmente son muchos los consagrados de nuestro universo creador que han venido a dar en una especie de olvido. Habría que publicar a todos estos y distribuir sus obras. Ellos son los que verdaderamente lo necesitan y sin lugar a dudas nosotros los lectores quienes más lo necesitamos.
Iduna: Considero que es una opinión más generalizada de lo que muchos suponen que la literatura cubana, la proveniente de la Isla y la que cuenta con cultivadores en la diáspora, es una sola. Y por suerte hay cada vez intentos más evidentes para evitar el distanciamiento en la labor de los creadores literarios de las dos orillas. Iduna ha contribuido ya en ese sentido con la publicación de un libro sobre la vida y obra de nuestra eximia escritora Dulce María Loynaz, un volumen que recoge ensayos de escritores que viven en Cuba como Alberto Garrandés y César López, y de otros no menos importantes que residen en Estados Unidos o en Europa como Manuel Díaz Martínez, Annie Plasencia, Cora Ramírez, así como del fallecido gran poeta Gastón Baquero.
Universal: Lamentablemente en la historia de nuestro país siempre han existido las dos orillas, con escritores obligados al exilio y a escribir fuera de su patria. Es lamentable y doloroso, especialmente por el desconocimiento que se tiene dentro de la isla de la cultura que se hace fuera y en el exilio se conoce poco la obra creadora que se hace dentro del país.
Nuestra editorial se ha concentrado en publicar obras de escritores exiliados que forman nuestro contorno natural aunque algunas veces hemos publicado obras de autores dentro de Cuba.
Estamos seguros que en un futuro cercano, como otras veces en nuestra historia, toda esta obra se reunirá para formar una sola, parte de la gran cultura cubana.
Verbum: Efectivamente, ningún crítico sensato puede oponerse a la realidad de que la cultura cubana es una sola y que se extiende por ese archipiélago plural y discontinuo, formado por el territorio del Estado cubano y los dispersos territorios del exilio y la diáspora donde habitan los creadores cubanos. Cuando se ha querido amputar una de las dos partes no se ha hecho más que evidenciar el resultado hemipléjico del experimento. Esa patología no ha resistido el paso del tiempo ni la voluntad de los creadores. Creo que a lo largo de estas cinco décadas, los cubanos hemos aprendido que las diferencias ideológicas y políticas, lejos de constituir un mal en sí mismas, forman parte de esa dinámica de relaciones, juegos de oposiciones, que consolidan la esencia de la democracia. Siempre que este libre juego de oposiciones no lleve en su seno la voluntad de silenciar, reprimir o hacer desaparecer al otro.
En este sentido, el editor puede optar por tomar posiciones en la pugna ideológica o convertirse en un espejo de esas diferencias, y abrir su catálogo a una serena y razonada disputa de las ideas. Yo apuesto por la segunda.
Por
Uriel
Quesada
Con el tiempo y la experiencia he desarrollado cierta habilidad para percibir el momento en que asuntos de género se intersecan con formas de poder, especialmente si en ese cruce saltan chispas de discriminación u homofobia.
Por
Amir
Valle
Me mira y me dice que su padre murió creyendo que los tiempos de Hitler fueron mejores. Un disparate, piensa ella, y yo me digo, sin comentárselo, que es mucho más que un disparate, casi como una blasfemia, o un crimen. Su padre, confiesa, es uno de esos muchos alemanes y personas de otras partes del mundo que pretenden desconocer el holocausto nazi.
Por
Alejandra
Costamagna
La compañía catalana del Teatro Lliure acaba de estrenar en Chile 2666, basada en la monumental novela póstuma de Roberto Bolaño. ¿Qué hacer con las 1125 páginas del libro? ¿Cómo resumir las cientos de microhistorias contenidas en las cinco partes de la novela? ¿Cómo trasmitir la perfección que a ratos alcanzan los fragmentos [...]
Por
Elidio la torre
lagares
Esta novela celebra la muerte y los muertos —y un cadáver es un cadáver es un cadáver— como una inevitabilidad de la vida. Aquí todo caduca: los sueños, la realidad, el amor, el sexo, la vida y los actos.
Por
Edmundo
Paz Soldán
La filósofa Hélène Cixious intentó capturar la esencia de Lispector a través de comparaciones: "Si Kafka fuera una mujer; si Rilke fuera una escritora brasileña judía nacida en Ucrania; si Rimbaud hubiera sido una madre, y hubiera llegado a cumplir cincuenta años, si Heidegger hubiera sido capaz de dejar de ser alemán… En este ambiente escribe Lispector".
Por
Ladislao
Aguado
Mi país no existe. Existe, eso sí, una isla llamada Cuba y avecindada en las aguas poco clementes del Mar Caribe. Por lo demás, cualquier trámite no pasa de ser un asunto más entre la geografía y yo.
Por
León
de la Hoz
Sí, el mundo está de cabeza y en tiempos de crisis —¡santa palabra!— los gobiernos, ya sean de izquierda o derecha, amparan su incapacidad en lo políticamente correcto y demagógico que es "lo social". Sin ir más lejos y salvando las distancias Franco lo hizo en España. En Cuba eso es un dogma y también todo está de cabeza, sólo que desde hace tiempo...